Post

        

「スパイ」監督版DVD& Blu-ray カフェからの公示(韓国語のみ)

category - ジェジュン
2015/ 03/ 20
                 




ジェジュンスパイ」監督版DVD& Blu-ray
予約申し込みをされた方は支払も終えた状況だと思いますが
問題が出てきたようですね



無題2


<3月18日公示>

■ スパイ監督版生産危機

 良いニュースを持って来なければならないのに悲報を持ってきました。
月曜日に通話した時までは、流通、使用者側からのインタビュー・コメンタリーのスケジュールが入るように製作確定という非常に励みになる雰囲気でした。

ところが今日の午後、突然会った席で、主演俳優の肖像権の問題が解決されず、インタビュー・コメンタリー・写真集などの付加的な部分が不可能になったと通知してきました。

私たちの担当者は、その場合大挙注文のキャンセル事態が起きる可能性もあるし、流通側もそれを覚悟していると回答しました。

流通も自己の責任を痛感して、万が一の場合は全額返金措置をとり、もし縮小された仕様でもご希望のファンがおられるなら、数百個であっても公正なオーダーメイドの形で製作することを約束しました。

もちろん監督様は、前回再編集、90分のハイライト映像などをやっておられた状況です。

私どもはスパイ監督版が必ず出てくることを望みます。
これは、作家、監督様、そして主演俳優のキャリアにどれくらい重要なのか分かるからです。

失望と衝撃が大きいだろうと考えられます。
私どもも茫然自失した状態です。
一時でも早くお知らせしなければならないようでまず公示します。
スパイ監督版推進カフェ会員の皆様の意見に耳を傾けます。

(ソース 3/18 ドラマスパイ監督版DVD推進カフェHP 韓国語ページ



<3月19日公示>

■現在までの監督版推進過程です

2月23日 担当者と流通との最初のミーティング

 担当を委任された後に、直接KBSメディア(以降K社)の連絡網を判別してすぐに直接連絡をしました。その当時K社から、当社でなく流通と直接話をするように回答がありました。
今回監督版を担当する流通関係者も時間に追われていることを知って、連絡した当日に会って進行状況を協議しました。この日の会議で、K社と監督は監督版について非常に肯定的であり、典型的な監督版が作られる過程を聞きました。
担当者は、K社と直接的なコミュニケーションを行うことができない状況で、K社の仕様特典調整を流通に一任して先行需要調査と広報、前払いのプロセスに総力を傾けました。

3月16日以前まで

スパイ ファンたちの特典アイディアを反映した担当者の意見送信

流通社と担当者の1次調整

流通社のK社への確認

K社と確定した内容を担当者に送信

カフェ公示を通して全体公開

の方式で進行されていました。
その過程で流通社に、監督版の基本仕様のインタビュー、コメンタリー、画報集、フォトカードなどに言及し、確認を受けました。
その結果、現在公開したスパイ監督版の仕様が出てきました。

3月17日
流通社から突然ミーティング要求

3月18日
流通社とのミーティング
どのような修飾語もなしで、‘肖像権’のために既に議論された特典の大部分が不可能になったことの通知を受けました。

3/16以前までは、担当者もどんな手続きを始まりに特典とその他付加映像の確定が議論されたのか分かりません。
担当者は、前に述べたように、フィードバックの伝達とその意見に基づいて流通と K 社の協議で決定された事項を連絡して情報を通知(公示)する役割をしていました。

初めから流通社は、K社がスパイ関連版権を全部保有しているのでスパイの俳優として該当する映像および写真は監督版に使用できる部分だと言いました。 この部分はK社および監督様を含んだ監督版を作るすべての方とも協議された事項として伝達されてきました。コメントやインタビューのスケジュール、写真集の確定も流通社と販売代理店の協議で確定された部分です。

フィードバックとして出てきた話は、3/18のミーティングの後、担当者が別の流通に連絡をしながら一つずつ確認を受けた部分です。ミーティングの後流通社から「乙の立場で誰が間違ったと言うことはできない事項です」という連絡を受けました。

フィードバック要請の部分です。
1. 流通社は、肖像権問題を事前に解決しないで独断的にことを進めたのか。
2. 口頭合意して事を進めたが、一歩遅れて肖像権問題でブレーキがかかったものか?
上記の質問がほとんど共通でした。

該当の部分はすぐにその場での確認が難しく、19日午前に再び連絡して確認した事項をすぐに公示します。

(ソース 3/19 ドラマスパイ監督版DVD推進カフェ 韓国語ページ



<3月20日公示>

■ 監督版先決済ウインドウ再オープン保留に関する公示

 現在KBS、流通社、C-jeS側で監督版製作に対する主要事項を協議中です。
したがって、今日予定されていた決済窓再オープンはしばらく保留するようにします。

多くの了解お願いします。

(ソース 3/20 ドラマスパイ監督版DVD推進カフェ 韓国語ページ



海外向けのページにはまだ公示されていないので韓国ページを訳しました

皆さんご存知のとおり、腱鞘炎で休養中だったため
私め、ここしばらくツイやブログなども よくはチェックしてなかったんです
ゆえに、日本で予約してる方々が どの程度この状況を知っているのか分かってません
なんだろ?と訳してみて初めて知った次第、
そういう方もいるかもしれない と、載せてみました


私めが「担当者」と訳した言葉、原文は「총대」 です
銃床を担ぐ~比喩的に「誰もが嫌がることを進んで引き受ける」の 意味として使われる言い回しだそうです。

しばし見守ります












にほんブログ村 芸能ブログ 韓国芸能人・タレントへ
にほんブログ村
関連記事
                         
                                  

コメント

非公開コメント